Professores voluntários dão aula de português para IMIGRANTES e refugiados

Publish date 08-11-2013

by ARSENAL DA ESPERANÇA

O atual trabalho de aulas de português para os estrangeiros abrigados no Arsenal da Esperança faz parte de uma história que teve seu início em meados de 2012, com a chegada dos primeiros grupos de haitianos falantes de créole e de francês. Naquela mesma época, ainda em menor número, começaram também a chegar os primeiros imigrantes provenientes da África, tendo como idiomas o francês e o inglês.

O nosso contato com eles foi se intensificando, inicialmente nas aulas para os oriundos do Haiti e em seguida, com a formação de duas novas salas compostas de alunos africanos, que se tornaram a maioria dos estrangeiros acolhidos na casa.

A educação tornou-se um caminho de acolhida e de escuta. Assim ficamos conhecendo a história mais geral dos sofridos povos africanos, praticamente desconhecida, conforme lemos em reportagem do jornal O Estado de São Paulo, que cita a guerra no Congo como o “holocausto africano, do qual não se ouve falar porque ocorre na floresta densa de um continente esquecido, a África, e porque não mata brancos, não ameaça o Ocidente. Pelo menos, até agora.” (20/10/13)

Portanto, esses imigrantes estão no país devido a circunstâncias dramáticas, alheias à sua vontade. São provenientes de grandes crises humanitárias, novas ou relacionadas a conflitos antigos que continuam provocando deslocamentos. E vêm dos mais diversos países da África: do Mali, de Burkina-Fasso, das Guinés Bissao e Conacry, do Togo, do Congo, de Serra Leoa, entre outros. Fogem da guerra, da fome e da perseguição religiosa. Chegam sozinhos, utilizando seus próprios recursos e tentam, aos poucos, encontrar o equilíbrio através do trabalho, de um local de habitação e de um grupo de amigos. Embora vários deles tenham nível universitário veem-se obrigados a aceitar empregos na construção civil, pois os diplomas obtidos nos países de origem não são reconhecidos no Brasil.


Nosso empenho no relacionamento com eles é o de deixar que falem de si, lembrando-se de tudo que deixaram na terra natal. Esta é a maneira de manter e de revigorar sua história, sua cultura, nessa difícil experiência de “estar fora de lugar em um país estrangeiro.”

A partir da necessidade premente de aprenderem a língua portuguesa do Brasil, brotou a nossa percepção da angústia que sentem por não serem entendidos e de não compreenderem o que o outro fala. Sempre nos impressionou este sentimento de desamparo e igualmente a sua gratidão por tudo que têm recebido no Arsenal da Esperança, que é, atualmente, a instituição que detém o maior número de estrangeiros acolhidos na cidade de São Paulo. Nesta casa eles encontraram a presença da amizade e da solidariedade que ajudam a superar o estranhamento de quem deixou hábitos, amigos, vizinhos, a paisagem natal, as festas, a maneira de vestir e até o modo de louvar o seu Deus.


Aos poucos fomos aprimorando o nosso jeito de trabalhar com eles, tendo em vista, primordialmente, suas necessidade imediatas, uma vez que o alcance de seus objetivos está totalmente vinculado ao saber expressar-se no idioma falado no país. Daí a nossa preocupação em adequar o aprendizado da língua portuguesa à realidade social com que irão se defrontar no mercado de trabalho e com o domínio da conversação básica de uso cotidiano. Além disso, constatamos que vários deles, por serem muçulmanos, foram alfabetizados apenas em árabe e outros ainda, vindos de regiões agrícolas extremamente pobres, jamais foram à escola alguma. Sendo assim, ao ensino da língua em si alia-se, muitas vezes, o trabalho da alfabetização, pura e simples.

Na pesquisa dos materiais a serem utilizados nas aulas chega-se à compreensão de que ao ensinarmos uma língua determinada, transmitimos, ao mesmo tempo, valores, costumes, maneiras de pensar e de agir de um povo. Nesse sentido, há um esforço para ambientar e integrar os estrangeiros na cultura brasileira, considerando as diferenças culturais e o fato de que trazem para a sala de aula uma percepção particular do mundo, histórias distintas, bagagem cultural e interesses diferenciados. 

Nesse momento formamos uma equipe de professores voluntários, todos bastante entusiasmados com o trabalho. O relacionamento com esses homens que vieram de longe, trazendo sonhos, esperanças, culturas variadas, desconhecidas e exóticas, nos fez constatar ao vivo e a cores, não somente as dores do Haiti e da África, mas também a dignidade e a coragem desses imigrantes que vieram para trabalhar e para simplesmente viver. É a certeza plena de que nós, da raça humana, somos todos iguais, não importando a etnia, a cor da pele, a religião. Todos temos as mesmas necessidades, os mesmos desejos, as mesmas tristezas e alegrias. Daí a premência da acolhida, do diálogo, da vida compartilhada através da possibilidade de uma comunicação de paz.
Beatriz Lipskis
Sônia Maria de Freitas Altomar

This website uses cookies. By using our website you consent to all cookies in accordance with our Cookie Policy. Click here for more info

Ok